from the Cold War days. Hemsö
Fortress has been blasted out of
Storråberget 40 metres down.
Guided tours
0611-690 02, 070-370 23 60
)¸MMSJTUOJOHTNVT½FU
Nämforsen,
Ångermanälven. En av Nordeuro-
pas största och mest utpräglade
hällristningsplatser med cirka
2 300 hällbilder som ristats i
stenen alldeles invid den frisläppta
forsen. Bildspel, uställningar, guid-
ning, servering och souvenirförsälj-
ning. Öppet: Tisdag -söndag, 15
juni - 15 augusti, kl 11-17.
Näm-
forsen a world-class cultural herit-
age site. Guided tours of the rock
carvings during the summer. Rock
carving museum with slideshow,
cafe and shop.
0622-10630
)¸YNVTFVN 'MPUUOJOHTNV
TFVN
, Nyland. Häxmuseet visar
ett mörkt kapitel i vår historia och
4BOETMºOT nPUUOJOHTNVTFVN HFS
FO CJME BW nPUUOJOHFOT IJTUPSJB
Museum of the whitchtrails and
UIF IJTUPSZ PG UJNCFS nPBUJOH
0612-802 52, 070-348 02 52
+BOOF 7¸OHNBOUPSQFU
Risnäs,
Stigsjö. Full aktivitet under som-
maren. Torpet ligger i närheten av
platsen där Johannes Vänglund,
förebilden till Janne Vängman,
CPEEF )¸S mOOT CM B NVTFVN
smedja, bagarstuga och en ny-
byggd scen.
Museum, forge and
stage
0611-404 31
+VOTFMF )FNCZHETHºSE
Junsele
15 byggnader från 1700- och
1800-talet, med stora samlingar
av allmogeföremål. Nicke Sjödin-
rum med bibliotek. Café. Öppet
juli månad, kl 12-16.
Homestead
Museum
070-544 35 78.
,MPDLBSHºSEFO
Säbrå
Hembygdsgård. Här ordnas olika
arrangemang såsom midsommar-
mSBOEF IÈTUNBSLOBE TBNU ÈQQFU
hus med hantverk, utställningar m.m.
Homestead Museum
0611 751 66
,VMUVSGBCSJLFO
, Mjällom
Visar historien kring skofabriken,
handskfabriken, salteriet, sågverket,
jordbruket, bageriet, turismen,
dagens industrier och idrotten.
A house of culture, showing the
history of Mjällom.
0613-214 70.
,VMUVSSFTFSWBU .BSJFCFSHT
4ºHWFSLTTBNI¸MMF
, Bjärtrå
Vackert beläget intill Ångermanäl-
ven. Området har präglats av
sjudande aktiviteter i drygt 100
år. Sågverket anlades 1862 och
var i drift till 1970. Unikt är att det
mOOT Tº NZDLFU LWBS BW EFO HBNMB
bebyggelsen i Marieberg.
A uniqe historic site of old sawmill.
0612-530 88, 070-317 61 62
,MPDLIVTFU J 4LBEPN
)¸S mOOT FO GÈSO¸NMJH TBNMJOH BW
närmare 750st vägg-, golv- och
bordsur samt väckarklockor från
fyra sekler. Flera intressanta solur
mOOT BUU CFTLºEB VUBOGÈS NVTFJ-
byggnaden. Öppet tis – sön kl 12.-
17, från 1 juli till mitten av augusti
Torbjörn Holmer has collected
clocks since the 1960s and now
exhibits his 700 or so table, wal-
land standing clocks from four
centuries.
0612-602 45
.
.BOOBNJOOF
, Nordingrå
En kulturoas och i sig ett konstverk
i full skala, skapat av Barbro och
Anders Åberg. Mannaminne består
av byggnader från alla världens
hörn samt konstverk och utsmyck-
ningar.
A uniqe full scale museum
whith buildings and artwork from
around the world.
0613-202 90, 0613-204 60
.K¸MMPNTWJLFOT .PUPSNVTFVN
,
Mjällom. Motorerna i samlingen
LPNNFS GSºO mTLFCºUBS TPN WFSLBU
i Höga Kusten. De verkliga pärlorna
är äldre lågvarviga motorer med
frislagsregulator.
Motor museum
with a motor from the early 20th
century
.
070-205 61 95,
070-256 71 95
20